Modelo de carta jurada

Modele de lettre de demande d’assermentation

Excelente servicio. Necesitábamos traducir nuestros certificados de nacimiento para abrir una cuenta bancaria en Francia. El servicio fue rápido, profesional y a un precio razonable. Nuestros documentos llegaron rápidamente. Absolutamente recomendable.

Es la segunda vez que recurro a ACS traduction, lo hice para la naturalización (de nacionalidad estadounidense a francesa) y todos mis documentos llegaron a tiempo, tanto por correo electrónico como por correo postal. Los utilizaría de nuevo si fuera necesario.

Necesitábamos una traducción certificada de inglés a francés del certificado de nacimiento para una solicitud de PACS. Esperamos que esta copia satisfaga los requisitos. Actualizaré mis comentarios cuando la solicitud PACS tenga éxito.

Nos impresionó la rapidez y la calidad del servicio. Necesitábamos utilizar los certificados traducidos para asuntos oficiales importantes en Francia. La persona que validó nuestra documentación confirmó que eran “parfait”. Sin duda volvería a utilizar este servicio.

Estoy muy contento con el servicio. El sitio web y las instrucciones son fáciles de seguir. Recibí mi certificado de nacimiento traducido en un plazo muy breve y recibí mi copia física de la traducción por correo en unos días. Estaría encantada de recomendar a ACS y les agradezco su servicio profesional.

Modelo de carta de declaración legal

Si necesita apostillar previamente sus originales, lamentablemente una agencia de traducción no puede hacerlo por usted. Si sus documentos están redactados en Francia, diríjase al Tribunal de Apelación de su localidad para que le apostillen el documento. Si sus documentos están redactados en otro país, diríjase a la oficina de legalización responsable de las apostillas en el país en cuestión.

  Modelo carta de solicitud de informacion

Es la segunda vez que recurro a los servicios de ACS. Me gusta su sistema de apoyo. Por ejemplo, cometí un error con mi pedido, pero enseguida alguien se puso en contacto conmigo y se solucionó. Recibí el documento traducido a tiempo, con el sello de traductor jurado.

Si necesita apostillar previamente sus originales, lamentablemente una agencia de traducción no puede hacerlo por usted. Si sus documentos están redactados en Francia, diríjase al tribunal de apelación de su localidad para que le pongan la apostilla. Si sus documentos están redactados en otro país, diríjase a la oficina de legalización responsable de las apostillas en el país en cuestión.

Ejemplo de declaración jurada

4Los textos jurídicos (leyes, libros de derecho, etc.) no tienen necesariamente valor legal; sin embargo, los textos judiciales o jurados sí tienen valor legal y son vinculantes para el traductor, que es responsable ante la empresa de cualquier “error de traducción”.

  Modelo de carta de solicitud de pago pendiente

28Nuestro cliente, de nacionalidad británica, desea casarse en España. Para realizar los trámites administrativos necesarios, necesita una traducción jurada de su partida de nacimiento con la correspondiente apostilla de La Haya. En virtud del Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961, se ha suprimido la exigencia de legalización diplomática o consular de los documentos públicos extranjeros.

MAYORAL ASENSIO, Roberto (2003). “Investigación en traducción jurada”. Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (coord.) García Peinado, M. A. & Ortega Arjonilla, E. ISBN 84-96101-11-X, pp. 457-467.

ORTEGA ARJONILLA, Emilio (2005): “La traducción jurídica, jurada y judicial: aspectos teóricos, metodológicos y profesionales.” En: Borja Albí, A. y Monzó Nebot, E. Traducción y mediación en las relaciones jurídicas internacionales. Universitat Jaume I, Castellón.

Declaración jurada Francia

Los peritos recién inscritos, los solicitantes no admitidos, los peritos cuya inscripción no haya sido renovada y los que hayan sido retirados provisionalmente de la lista serán notificados por escrito de la medida que les concierne.

Para que el equipo del anuario de traductores jurados de Francia tramite inmediatamente y sin compromiso su expediente de traducción jurada, rellene el siguiente formulario

  Modelo carta colaboracion comercial

TTI NETWORK es la primera red de traducción profesional de Europa para la traducción exprés sin tasa de urgencia, con más de 6.000 traductores especializados y más de 22 áreas de especialización

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad